讀后感是對(duì)閱讀材料的思考和評(píng)價(jià),是培養(yǎng)文學(xué)鑒賞能力和思辨能力的好方式。以下是小編為大家精選的一些讀后感作文,希望可以給大家?guī)?lái)一些靈感。
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇一
讀書這件事本身就蘊(yùn)含著無(wú)限的可能。無(wú)論是與書中的人物相遇還是與此書的某一任讀者相遇,都是令人向往的事情,尤其是后者,更是許多文學(xué)作品中浪漫故事的開(kāi)端。
記得在敘事奇特的《寒冬夜行人》里,卡爾維諾就以一對(duì)男女讀者從相遇相知到最后結(jié)婚的故事作為主線,盡管在其中負(fù)責(zé)牽線的是一本印刷“錯(cuò)誤百出”的書。同樣,《查令十字街84號(hào)》也承載著一段與書有關(guān)的情緣,作為一部現(xiàn)實(shí)存在的書信集,它是一位熱情開(kāi)朗、終身未嫁、嗜讀經(jīng)典舊書卻窮困潦倒的美國(guó)女編劇海蓮·漢芙和一位嚴(yán)謹(jǐn)禮貌而不失詼諧、終身奉獻(xiàn)于古書事業(yè)且已成家的英國(guó)紳士弗蘭克·德?tīng)柖嗄陙?lái)的書緣與情緣的見(jiàn)證者。
懷著對(duì)書名的好奇開(kāi)始閱讀,慢慢發(fā)現(xiàn),被稱為“愛(ài)書人的圣經(jīng)”的這本書信集,有著穿越時(shí)空召喚人心的魔力。隨著信件上時(shí)間的推移,你可以看到他們之間有某種東西在慢慢變化:女主人公以自己特有的熱情活潑叩擊著大洋彼岸一個(gè)嚴(yán)肅認(rèn)真、彬彬有禮的英國(guó)紳士的心,而那位先生也以自己的幽默恰到好處地回應(yīng);他們對(duì)對(duì)方的稱呼也越來(lái)越溫和,像相識(shí)多年的老友一般;一個(gè)欣喜地接納一本又一本喜歡的書,一個(gè)默默地搜集對(duì)方喜歡的書……這個(gè)故事像每個(gè)愛(ài)書人想象中的那樣,穿過(guò)承載前人思想的書本,與冥冥之中的另一個(gè)人相識(shí),相知,然而,最終卻沒(méi)有像每個(gè)人都盼望的圓滿結(jié)局那樣,甚至一生都未能相見(jiàn)。
從世俗的角度來(lái)看,一貧如洗的海蓮是不幸的,她甚至由于各種原因一直都沒(méi)有湊齊去一趟魂?duì)繅?mèng)縈的英國(guó)的錢,直到最后得知德?tīng)栂壬ナ赖南⒁院螅匀粵](méi)能成行,只是拜托朋友,“若你們恰好途經(jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……”讀來(lái)令人心酸不已。然而,那樣純粹、隱秘而又會(huì)心的一段感情,又是多少人可遇不可求的啊。就像柏拉圖說(shuō)的那個(gè)寓言:每個(gè)人生來(lái)都是被劈成兩半的,世界之大,人海茫茫,有的人可能終其一生都難以遇到自己的另一半,能遇到另一半的那些為數(shù)不多的人大概都是最幸運(yùn)的。海蓮能夠在一次偶然的買書活動(dòng)中遇到真正懂自己的知音——德?tīng)栂壬@樣的幸運(yùn)大概不是每個(gè)人都會(huì)有的吧。
讀一本書就像走進(jìn)一個(gè)不同的世界,而這次的世界,沒(méi)有私欲,沒(méi)有占有,沒(méi)有貧窮的悲苦,沒(méi)有困境下的茍且,有的只是閱讀好書的欣喜,一絲不茍的純粹,心與心的交流以及跨越大西洋的溫暖。
有生之年,愿你我都能遇到自己的“查令十字街84號(hào)”,找到那個(gè)似曾相識(shí)的老友。
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇二
這是一個(gè)窮困潦倒卻樂(lè)觀自信的小作家和一個(gè)古板舊書商之間的通信來(lái)往,結(jié)集出版后卻被奉為“全世界愛(ài)書人的圣經(jīng)”。何以被奉為圣經(jīng)?我并不太理解。
海蓮,生活拮據(jù),以寫字為生,結(jié)實(shí)儒雅又富有學(xué)識(shí)的書店經(jīng)理弗蘭克,在長(zhǎng)久的通信中產(chǎn)生了一種特殊的情愫和友誼。志趣相投的男女很容易產(chǎn)生共鳴,就好像《明亮的星》里,那位孤芳自賞的芬尼小姐,因?yàn)橐槐驹?shī)集而對(duì)濟(jì)慈發(fā)生愛(ài)情。
海蓮與弗蘭克的第一封信,是請(qǐng)求弗蘭克幫忙找一些書,弗蘭克則回復(fù)她關(guān)于書的情況。在隨后的二十多年里,他們的信從中規(guī)中矩到心心相惜,海蓮成為“弗蘭克先生的漢弗小姐”,弗蘭克是“海蓮的弗蘭克”。連那間海蓮一生從未踏進(jìn)的書店,也在海蓮的朋友們口中變成了“海蓮的書店”。他們的交流在談?wù)摃猓_(kāi)始有了生活,情感,信仰方面的交流。
有趣的是,弗蘭克的妻子和兒女以及他的同事們也先后加入了為海蓮寫信的隊(duì)伍,海蓮在郵寄書款之余,也會(huì)為處在困難中的“英國(guó)朋友”們寄去一些生活物資。雖然他們從未見(jiàn)面,海蓮卻已經(jīng)像是老友般與他們“生活”在一起了。
在看書的過(guò)程中,我一直好奇弗蘭克妻子諾拉對(duì)海蓮的態(tài)度。后來(lái)在諾拉與海蓮的通信中,諾拉坦誠(chéng)自己曾經(jīng)嫉妒過(guò)海蓮,因?yàn)楦ヌm克是如此喜愛(ài)讀海蓮的信,而自己卻從未與丈夫有過(guò)如此知心的交流。
寥寥的一段話讓我腦補(bǔ)了這樣一個(gè)故事。妻子偶然發(fā)現(xiàn)丈夫經(jīng)常與一位美國(guó)女士通信,兩人你來(lái)我往,每當(dāng)收到信,丈夫總是迫不及待地打開(kāi),然后找一個(gè)安靜的地方,認(rèn)真而沉浸地回信。或許這位妻子,也曾在丈夫同事們的玩笑話里捕捉到一絲曖昧訊息,女人的好奇心總是很強(qiáng)大的,有一天,她終于看到了那些信,從信里,她感覺(jué)到那位美國(guó)女士學(xué)識(shí)淵博,且幽默風(fēng)趣,與丈夫志趣相投,與自己截然相反。雖然信的內(nèi)容毫無(wú)茍且,坦蕩光明,她仍然出于一個(gè)女人的敏感和不安,試著按照信上的地址,寄出了自己的第一封信。
諾拉能向海蓮坦誠(chéng)自己曾經(jīng)的嫉妒心,說(shuō)明她早已解開(kāi)心中的芥蒂,在后來(lái)的交往中,海蓮多次為諾拉一家寄送生活物資,諾拉也贈(zèng)送海蓮一條鄰居老太太親手織的圍巾。這兩個(gè)磊落的女人,很快便結(jié)成了友誼。
或許二十多年的書信往來(lái)早已讓信之彼端的兩個(gè)人有了超越友誼之外的情誼,海蓮的朋友和弗蘭克的同事們的揶揄和調(diào)戲就是證明。然而這些“調(diào)戲”并沒(méi)有讓這段感情最終發(fā)展成為愛(ài)情,他們的關(guān)系,最終是發(fā)乎情,止乎禮。
在生活最苦悶的時(shí)候,海蓮借酒澆愁,也只是說(shuō)一句,“弗蘭克,能夠懂我的人只有你了。”書信,讓他們之間的關(guān)系變得穩(wěn)固而安全。
這本書讓我看到了人與人之間最美好的那一面:善良,信任,坦誠(chéng),純粹。這樣的情感已經(jīng)鮮少在現(xiàn)實(shí)中存在了。遺憾的是,在故事的最后,這位英國(guó)紳士到死也沒(méi)有見(jiàn)到自己在腦海里描繪過(guò)千遍的“美國(guó)來(lái)的女游客”,海蓮也在無(wú)盡的思念中終未踏上她熱愛(ài)的那片土地。唏噓之后,我又感到慶幸,“相見(jiàn)不如懷念”,幸好,他們都只保留了最美好最純真的那份記憶。“如果你們恰好路過(guò)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠它良多。“這一句,已勝過(guò)千言萬(wàn)語(yǔ)。
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇三
初次捧起這本書,藍(lán)白相間的封面格外清晰,一張簡(jiǎn)易且略帶模糊的圖片印在正中,充滿了年代感和文藝氣息,我想這該是符合作者往常寫作劇本時(shí)的獨(dú)特品味,而對(duì)于閱讀完整本書的讀者們來(lái)說(shuō),這樣的設(shè)計(jì)別具一格且充滿畫面感和故事帶入感,而內(nèi)容上,作者用書信獨(dú)白來(lái)闡述和描繪故事,更是本書的另一精彩看點(diǎn)。
我?guī)е┰S疑問(wèn),開(kāi)啟這場(chǎng)書海之旅。我起初對(duì)于查令十字街84號(hào)這個(gè)地方僅僅局限于認(rèn)為只是一個(gè)為海芙小姐提供精良書籍的地方,能夠提供精神糧食的地方,并未被吸引,但從整個(gè)寫作的背景來(lái)看,美國(guó)和英國(guó)之間的故事,國(guó)家之間的戰(zhàn)士和政治歷來(lái)都會(huì)和本國(guó)人民息息相關(guān),永遠(yuǎn)也擺脫不了現(xiàn)實(shí)下槍林彈雨和冷熱交替的殘酷。但從1949年10月的第一封信到1969年4月最后一封信,主人公海芙小姐與查令十字街84號(hào)一家書店的各工作人員之間的這根情感紐帶,整整堅(jiān)持了20年之久,從一個(gè)普通購(gòu)書者(簡(jiǎn)單書信的往來(lái))到相互幫助的好心人(實(shí)際利益上的相互關(guān)切)再到已深念心底的陌生人角色,都是背后最走心的相互對(duì)待。也正是在那樣的社會(huì)背景下,才會(huì)有如此難得且值得珍惜的情感,然我們也不難想象,最后的結(jié)局注定是充滿遺憾的,一直到書店里的工作人員相繼離開(kāi)、到其他的人的去世(因戰(zhàn)爭(zhēng)或饑餓或疾病),弗蘭克和他的同伴們始終未能見(jiàn)到海芙小姐,最終也只是一個(gè)留在腦海、從書信中想象的美好人物形象。
反倒如果最終作者將結(jié)束改為偏美好的氛圍,我倒覺(jué)得與自身也與現(xiàn)實(shí)情境不符,相對(duì)比較不合理,也就沒(méi)什么值得讀者們思考和總結(jié)的地方了。最后一封信里說(shuō)道:即便人都離開(kāi)了,可書店還在,永遠(yuǎn)在那里,作者依舊可以回味這份美好的記憶,從心底,就像最初的那份善意永遠(yuǎn)埋藏在心底,美好如初。
讀完整本書,讓我最感動(dòng)當(dāng)屬海芙小姐與查令十字街84號(hào)工作人員之間20年之久寫的書信往來(lái)到最后的彼此相互取暖的真切情感,我在想在那個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)且充滿憤恨的年代,怎么會(huì)有人能做到如此般將心比心,真切往來(lái),將自我心中善意給予到那么多人,并不帶有任何目的性,而至始至終用行動(dòng)在證明他們的善意,這個(gè)時(shí)代下仿佛其它人性的光輝不受任何負(fù)能量所影響,人們進(jìn)行著他們最本真的行為和使命。本書讓發(fā)印象最深刻一句話,她寫道:“你們?nèi)羟『媒?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)帶我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多......”
看完整本書我才明白,虧欠二字屬實(shí),情感上的虧欠是致命的、不好受的,對(duì)于未能見(jiàn)到查令十字街的伙伴們永遠(yuǎn)是遺憾的,對(duì)于只能用書信來(lái)表達(dá)情感永遠(yuǎn)是無(wú)奈的,對(duì)于無(wú)法弗蘭克等人在心里永遠(yuǎn)的情感累積到最后消散,是痛苦的。這句話深深表達(dá)出了作者對(duì)于他們個(gè)人的深深思念以及情感的虧欠與內(nèi)疚之情,也反映出作者對(duì)于這個(gè)時(shí)代無(wú)限的感慨與悲哀。
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇四
查令十字街84號(hào)》是一本書信集,書信中傳達(dá)了美國(guó)作家海蓮·漢芙和英國(guó)倫敦馬克斯和科恩書店的主人弗蘭克·德?tīng)栔g的書緣與情緣。
書中收錄了漢芙與科恩書店二十多年間往來(lái)的所有信件,一封封的信件就像架起了一座彼此溝通橋梁。這是愛(ài)書之人的相互交流,漢芙愛(ài)書,視書如珍寶,她喜歡讀舊書,在得知科恩書店藏有許多古書之后,性情率真,熱愛(ài)古書的漢芙毫不猶豫地將書單和錢以及信一同寄出,寄到了大洋彼岸的科恩書店。而德?tīng)栆彩呛鼙M心盡力地為漢芙找書。一段神奇的書緣之旅就此開(kāi)始了。因?yàn)闈h芙對(duì)書的熱愛(ài),因?yàn)闈h芙對(duì)他人的信任,因?yàn)榈聽(tīng)柕恼嬲\(chéng)和誠(chéng)實(shí)。
《查令十字街84號(hào)》被稱為“讀書人的圣經(jīng)”。書中體現(xiàn)讀書之人對(duì)書的熱愛(ài)和尊敬,體現(xiàn)了漢芙別樣的讀書態(tài)度,絕不將書束之高閣。此書一經(jīng)出版,便引起讀書人的關(guān)注,人們紛紛傳閱收藏。以至于查令十字街84號(hào)在多年以后成了倫敦的一個(gè)景點(diǎn),一個(gè)讀書人的朝圣之地。
而在我看來(lái),這二十年長(zhǎng)期不斷的通信,不僅僅只是單純的書商與買書人之間的交易,愛(ài)書之人的相互對(duì)話,也是一段情緣,是人與人之間的信任,是人與人之間的溫暖。漢芙從一開(kāi)始就把書款放入信中一起寄出,不采用匯款方式,她也從來(lái)沒(méi)有質(zhì)疑過(guò)德?tīng)枎退愕馁~。而德?tīng)柕男袨椋M顯英國(guó)的紳士之風(fēng),不僅盡力為漢芙找書,誠(chéng)實(shí)地算賬,就連躍于信紙上的文字,也是那么地彬彬有禮。
漢芙的善良,同樣也是深深打動(dòng)了包括德?tīng)栐趦?nèi)的科恩書店的每一個(gè)員工,在那個(gè)物資匱乏的年代,漢芙給科恩書店寄去了許多生活必需品,幫助他們度過(guò)難關(guān),盡管她自己過(guò)得并不如意。通過(guò)跨越海洋的信件與包裹,他們彼此問(wèn)候,相互溫暖。這是情緣,由書而起,不只是書緣,比愛(ài)情更大,是不同國(guó)家,不同民族的人之間的一種相互關(guān)懷。
這本書一出版便在英國(guó)風(fēng)行,曾被英國(guó)大肆宣揚(yáng)成是英國(guó)文學(xué)的復(fù)興。其實(shí)這種說(shuō)法不說(shuō)是錯(cuò),但未免過(guò)于生硬,這本書信集只是愛(ài)書惜書之人的相互交流,相互取暖。《查令十字街84號(hào)》這本帶有溫度的書信集,溫暖著每個(gè)人的心,同時(shí),也喚起了到時(shí)人們對(duì)書籍,對(duì)文學(xué)的關(guān)注。
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇五
有一個(gè)地方,不準(zhǔn)確地說(shuō)只是一個(gè)地址,既沒(méi)有優(yōu)美的迷人風(fēng)景,也沒(méi)有偉大的歷史古跡,卻被天下愛(ài)書人奉為圣地,僅僅是因?yàn)橐槐拘拇_是薄薄的一本小書。這本書沒(méi)有曲折動(dòng)人的情節(jié),也沒(méi)有誨人不倦的道理,僅僅是一封封如敘家常的書信,卻毫無(wú)道理地打動(dòng)了不知道多少人的心。
兩位因書而結(jié)緣的男女,素未謀面,一個(gè)在美國(guó),一個(gè)在英國(guó),書信,郵件是他們聯(lián)系的方式。那時(shí)候的車馬慢,郵件也慢,可在難熬的等待后接到信件的心情卻是無(wú)比的喜悅。長(zhǎng)達(dá)近二十年的通信,他們結(jié)下了深厚的友情,彼此了解,彼此理解,心意相通,已然成了對(duì)方的知己,一種不需要說(shuō)出來(lái)的`你懂我我懂你的知己。
許多人都在糾結(jié)他們之間到底是愛(ài)情多些還是友情多些?弗蘭克一直都是溫文爾雅的,十足的紳士風(fēng)度,他總是能找到海蓮想要的那種書,他還能記住兩年前海蓮想購(gòu)缺未購(gòu)到的書,他喜歡讀她的信,讀時(shí)嘴角會(huì)情不自禁的上揚(yáng),連他的妻子也忍不住妒忌,她知道海蓮和她的丈夫更像。海蓮的信活潑生動(dòng),嬉笑怒罵,可是你卻喜歡她罵你,因?yàn)槟忝髅髂芨杏X(jué)到那是她撅起嘴在撒嬌。所以在我心里,他們之間一定高于普通的友誼,是惺惺相惜的愛(ài),是士可以為知己者死的知己,但卻無(wú)關(guān)乎男女情愛(ài)。
在海蓮得知弗蘭克去世后,再?zèng)]有海蓮的信了,所以我們不知道海蓮得知噩耗后心情如何?我常常忍不住地設(shè)身處地的想,她該有多痛苦,失落,悔恨啊!可又一想,也許海蓮并沒(méi)有多痛苦,因?yàn)槟軌蛴渺`魂交流的人永遠(yuǎn)都不會(huì)失去彼此!
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇六
以前每次讀完一本書或者看完一部電影,就會(huì)在豆瓣搜書評(píng)或影評(píng),仿佛看了那些評(píng)論,就覺(jué)得那是我自己對(duì)書或電影的理解和感受。現(xiàn)在想想,就會(huì)發(fā)現(xiàn),那不是。我少了自己的深入思考,讓別人的思考代替了我的思考,讓別人的感受代替了我的感受。今天,在看完《查令十字街84號(hào)》后,我想自己寫寫讀完這本書后的感受,突然發(fā)現(xiàn)好難,有點(diǎn)不知道如何說(shuō)起,所以想到哪就寫到哪吧。
這本書是讀書群里的群友推薦的,于是自己買了一本拿來(lái)讀。拿到書就被它的封面吸引了。雖然不如海蓮在信中描述的那樣,皮裝封皮、燙金字體那樣精致,但封皮的設(shè)計(jì)也是非常精美的了。外面包著一層米白色封皮,上面印著中棕帶一點(diǎn)綠的字體,是我喜歡的顏色,有一種復(fù)古的味道,正中還有一張舊書店的照片。里面是硬底封面,底色是墨藍(lán)色,字體應(yīng)該是玫瑰金色又帶有一點(diǎn)粉,整個(gè)包裝設(shè)計(jì)非常舒服。
我迫不及待的把書從頭到尾讀了一遍,因?yàn)槭菚朋w,所以讀起來(lái)毫不費(fèi)力,短一點(diǎn)的篇幅就一頁(yè)紙,稍長(zhǎng)的兩頁(yè)。全書記載了雙方自1949年10月5日至1969年1月29日的來(lái)往信件,直至德?tīng)栂壬ナ馈?粗环夥舛绦《鎿吹男牛夷芨惺艿胶I徳谑盏较矚g的書時(shí)的歡呼和喜悅,能感受得到書店店員在收到海蓮的物資幫助時(shí)的感慨與激動(dòng)。讓我非常感慨的是,雙方從未謀面,卻能在不斷的書信來(lái)往中讓友誼長(zhǎng)存二十年之久,那是一種“君子之交淡如水”的友誼,單純而美好。
而德?tīng)柕男糯蟛糠志褪窃谡f(shuō)自己又找到哪些書,并給海蓮挑選她可能感興趣的書。我可以感受到,他對(duì)于書的了解,對(duì)于海蓮的了解,這一定是建立在大量閱讀和飽覽群書的基礎(chǔ)上,建立在對(duì)海聯(lián)真摯不渝的情誼上。
信中隨處可見(jiàn)海蓮對(duì)書的態(tài)度。她說(shuō),我從不買沒(méi)讀過(guò)的書——否則不就和買了一件沒(méi)試穿過(guò)的衣服同樣下場(chǎng)嗎?我喜歡扉頁(yè)上有題簽、頁(yè)邊寫滿注記的舊書;我愛(ài)極了那種與心有靈犀的前人冥冥共讀,時(shí)而戚戚于胸、時(shí)而被耳提面命的感覺(jué)。也許喜歡舊書的人就是在尋找和期待在書中和有緣人相知與相遇。
海蓮還寫道:我們活在一個(gè)詭異的世界——這么漂亮,又能終身廝守的書,只需花相當(dāng)于看場(chǎng)電影的代價(jià)就能擁有,上醫(yī)院做一副牙套卻要五十倍于此。我寄給你們的東西,你們頂多一個(gè)星期就吃光抹凈,根本休想還指望能留著過(guò)年,而你們送給我的禮物,卻能和我朝夕相處,至死方休;我甚至還能將它遺愛(ài)人間而含笑以終。閱讀真的是最簡(jiǎn)單又最奢侈的事,我們不需要付出多大的代價(jià),就可以在書的世界里和作者相遇,在那個(gè)世界里自由翱翔。
在這個(gè)閱讀匱乏的時(shí)代,有不少聲音在倡導(dǎo)閱讀,而大部分焦慮的人就開(kāi)始在買買買的道路上一去不復(fù)返,仿佛買了這些書就像讀過(guò)一樣,仿佛看了書評(píng)就覺(jué)得自己完全懂了一樣,仿佛看一遍就領(lǐng)會(huì)了書的真諦一樣。作為一個(gè)有點(diǎn)焦慮、內(nèi)心又有點(diǎn)虛榮的我來(lái)說(shuō),當(dāng)然也在此列。除了一些育兒書籍外,至今書架上還擺著很多從未翻看的書,有的甚至連塑料封皮都沒(méi)有拆開(kāi)。我對(duì)自己說(shuō),重要的是認(rèn)真看了,從書中得到了養(yǎng)分和力量,和自己的生活產(chǎn)生聯(lián)系和思考。就像海蓮所說(shuō):每年一到春天,我就會(huì)“大清倉(cāng)”,把一些我再也不會(huì)重讀的書全丟掉,就像我也會(huì)把再也不穿的衣服扔了同樣道理。倒是旁人都很驚訝,依我看,他們愛(ài)惜書本的方式才奇怪呢。他們買一堆新出版的暢銷書,囫圇吞棗似的看完,我常想:他們也未免讀得太潦草了吧。然后呢,因?yàn)樗麄儚牟恢刈x那些書,不消一年,書里頭的內(nèi)容早就被他們拋到九霄云外!不過(guò),當(dāng)他們看見(jiàn)我把書一箱一箱的往外扔時(shí),卻又露出一副“這怎么得了”的表情。要是照著他們的做法:買了一本書,好——讀過(guò)了,好——上架,好——沒(méi)事了,一輩子也不會(huì)再去碰它第二回,可是呢,“丟掉?萬(wàn)萬(wàn)使不得呀!”為什么使不得?我個(gè)人堅(jiān)信:一本不好的書——哪怕它只是不夠好,棄之毫不足惜!
因?yàn)槲沂且粋€(gè)手工愛(ài)好者,對(duì)于書中贈(zèng)送手工桌布的那一部分也非常喜歡。海蓮在看到桌布時(shí)說(shuō),這是一條漂亮的愛(ài)爾蘭繡花桌布,米黃色的底布上以手工繡著古典的花草圖案——全是各自不同顏色、濃淡有致的花兒,我真迫不及待的想披上維多利亞時(shí)代的水袖、優(yōu)雅地舉起手,幻想自己執(zhí)著一只喬治王朝的古董茶壺,輕輕的斟上一盞茗茶……可以看出海蓮對(duì)這份禮物的喜愛(ài)和珍視。
信中說(shuō),雖然老太太做了許多手工刺繡,卻幾乎全都自己留著。用這雙老手做的東西有幸能交到喜歡它的人手上,真是一件令人欣慰的事。老太太一個(gè)人終老一生,但她一定不孤獨(dú),因?yàn)橛惺肿髋阒恳粋€(gè)作品都像自己的孩子一樣,除非遇到真愛(ài),否則絕不割舍。德?tīng)栐谛胖羞€告訴海蓮如何清洗、保養(yǎng)桌布,可見(jiàn)愛(ài)手作之人對(duì)于手工作品的呵護(hù)。每一個(gè)收到手作禮物的人都應(yīng)該小心翼翼,精心護(hù)理,只為手作上留下的溫度和故事。
關(guān)于對(duì)書店的描寫,是海蓮的朋友在信中描述的。一走進(jìn)店內(nèi),喧囂全被關(guān)在門外。一陣古書的陳舊氣息撲鼻而來(lái),那是一種混雜著霉味兒、常年積土的氣息,加上墻壁、地板散發(fā)的木頭香……極目所見(jiàn)全是書架——高聳直抵到天花板的深色的古老書架,橡木架面經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)歲月的洗禮,雖已褪色仍徑放光芒。看到這些,仿佛就像自己置身于書店一樣。
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇七
之前看了部電影,叫《北京遇上西雅圖之不二情書》,自從看了上一部之后我就對(duì)湯唯和吳秀波的戲產(chǎn)生了濃濃的喜愛(ài)之情。這部片子也讓我很喜歡,里面有個(gè)重要的劇情線索——《查令十字街84號(hào)》,看完片子后就買了這本書。不得不說(shuō),電影的力量是強(qiáng)大的,這本小小的書在這部電影熱映后,價(jià)格是35元,七本青年文摘的價(jià)啊。今天終于用四十分鐘看完了這本書,真是整個(gè)人都不好了。
從小到大,我只有在小學(xué)作文里寫過(guò)信,重點(diǎn)也不在信,而在分?jǐn)?shù),當(dāng)然我更沒(méi)有收過(guò)信了。真的會(huì)有人就那么一直寫信嗎,給一個(gè)從來(lái)都沒(méi)有見(jiàn)過(guò)聽(tīng)過(guò)的人。我不是很喜歡用qq等軟件來(lái)溝通,因?yàn)槟菚?huì)給我一種不真實(shí)的感覺(jué),哪怕明明是和熟人。可寫信是很妙的,可以看到對(duì)方的字,而紙質(zhì)感也更能傳遞情緒。
在書中,海蓮漢芙就一直通過(guò)信件和查令十字街84號(hào)的那家書店聯(lián)系,買書,寄送禮品。通過(guò)信件,雙方也對(duì)對(duì)方有那么點(diǎn)點(diǎn)的了解,這樣一直持續(xù)到弗蘭克德?tīng)柸ナ馈:I彯?dāng)然也曾收到過(guò)書店其他人的來(lái)信,甚至有弗蘭克的家人、鄰居的,不過(guò)主要是弗蘭克的信。他們到底算是什么關(guān)系呢?朋友?可是他們從沒(méi)見(jiàn)過(guò)面,海蓮一直都希望自己能親自去看看,但一直都沒(méi)有成行,一直到書店里的其他人都已經(jīng)失去消息,到弗蘭克和店長(zhǎng)都去世,海蓮都沒(méi)能見(jiàn)一眼這些人、這家店。客戶關(guān)系?海蓮在這二十年中買了無(wú)數(shù)本書,不僅如此,海蓮還從美國(guó)給在英國(guó)的他們寄去了雞蛋火腿等物資,因?yàn)楫?dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境讓英國(guó)的人們物資匱乏,海蓮甚至托朋友帶去三雙絲襪給女店員和弗蘭克的妻子,弗蘭克也送了海蓮一張由鄰居奶奶繡的精美的桌布。也許,沒(méi)見(jiàn)過(guò)面的人也可以是朋友;也許,一直惦念著的才是最珍貴的;也許,大家只是彼此精神上的慰藉;也許,那讓人心癢的朦朧感最令人著迷。
書中有幾個(gè)點(diǎn)讓我感觸頗深。第一個(gè)是海蓮一直未成行估計(jì)永遠(yuǎn)也不會(huì)成行的旅行。當(dāng)海蓮給書店寄去物資后,書店里的人就一直很好奇海蓮,海蓮也很想去英國(guó)。所以海蓮“嫉妒”自己的朋友可以去看“她的書店”,在她另一個(gè)朋友去英國(guó)之前說(shuō)“真希望你也可以一起去”時(shí),海蓮難受萬(wàn)分。查令十字街84號(hào)就在那,可是她去不了。現(xiàn)實(shí)生活中,哪有那么多說(shuō)走就走的旅行,有的人也許真的就在一個(gè)地方從生到死。有的時(shí)候我們唾棄現(xiàn)實(shí),可我們都逃不開(kāi)現(xiàn)實(shí),我們也許沒(méi)有能力支付自己的愿望。書店里的人也真心希望海蓮來(lái)。開(kāi)始弗蘭克想讓海蓮來(lái)了之后住在鄰居奶奶家里,鄰居奶奶后來(lái)去了老人之家;十幾年過(guò)后,弗蘭克的兩個(gè)孩子都在外讀書時(shí),弗蘭克說(shuō)海蓮來(lái)了之后有兩個(gè)房間可以挑選。沒(méi)有結(jié)果的準(zhǔn)備在以后看來(lái)是那么凄涼。
第二個(gè)是書店里散去了的人。塞西莉法爾是書店的女員工,曾經(jīng)在信中教海蓮如何做約克郡布丁,后來(lái)需要和丈夫一起去阿富汗待一年,可一年后,便毫無(wú)消息了。塞西莉在辭職后曾寫信告訴海蓮可以把信寄給她的母親,由她的母親轉(zhuǎn)交。然而沒(méi)有聯(lián)系就是沒(méi)有聯(lián)系了,看起來(lái)輕而易舉的事情將來(lái)實(shí)行起來(lái)時(shí)我們才會(huì)發(fā)現(xiàn)那有多行不通。總說(shuō)萍水相逢便是緣,那么散了的時(shí)候又該被稱作什么呢?海蓮多年之后依然會(huì)在給弗蘭克的信中問(wèn)起塞西莉的消息,也許塞西莉也會(huì)在兵荒馬亂之后偶然想起她曾和一位叫海蓮的女子通過(guò)信,但她應(yīng)該只會(huì)回憶而不會(huì)再提筆了吧。
第三個(gè)是書店店長(zhǎng)和弗蘭克的死。新的員工繼任后在整理舊物時(shí)看見(jiàn)了海蓮的信,便回信詢問(wèn)海蓮是否仍需要書以及告訴她弗蘭克去世的消息。書店店長(zhǎng)和弗蘭克應(yīng)該是一直堅(jiān)守在這家書店的人,書店里的書變來(lái)變?nèi)ィ麄円恢眻?jiān)持著自己的信仰。有多少人會(huì)堅(jiān)持做一件事情一輩子直到死?我就向來(lái)是一個(gè)沒(méi)什么耐心的人,做什么都是三分鐘熱度,做不好時(shí)還會(huì)變得狂躁。我很難想象自己一輩子都在做同一件事情的樣子,盡管我知道應(yīng)該是會(huì)這樣的。我沒(méi)有那么深的熱愛(ài),所以自然就會(huì)厭倦。而對(duì)于自己熱愛(ài)的東西人也總是會(huì)有貪心的,得到了一點(diǎn)點(diǎn)就會(huì)開(kāi)始想要更多,會(huì)想往上爬,有多少人會(huì)像店長(zhǎng)和弗蘭克一樣就甘于自己的普通平凡呢?高手在民間,這句話不是沒(méi)有道理的。
書的結(jié)尾沒(méi)有說(shuō)海蓮是否繼續(xù)在那家書店買書,但是作者還是給了讀者一個(gè)充滿希望的結(jié)局——弗蘭克的女兒希拉寫信給海蓮表明想和她繼續(xù)通信,也許希拉想傳承那份純粹的關(guān)系。
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇八
《哈瓦那特派員》中這么說(shuō):“人口研究報(bào)告可以印出各種統(tǒng)計(jì)數(shù)值,計(jì)算城市人口,借以描繪一個(gè)城市,但對(duì)城里的每個(gè)人而言,一個(gè)城市不過(guò)是幾條街巷,幾間房子和幾個(gè)人的組合,沒(méi)有了這些,一個(gè)城市如同隕落,只剩下悲涼的記憶。”對(duì)于1969年的漢芙來(lái)說(shuō),這家書店,這條街就是這樣的,于是這本書是一本悼念逝去的書,紀(jì)念二十年年間人心的一場(chǎng)奇遇。
初識(shí)此書,是在一部電影里,買來(lái)看看,沒(méi)有特別驚艷的地方,讀后卻久久忘懷不了、唏噓不已。
據(jù)說(shuō)這是一部愛(ài)書人的《圣經(jīng)》,不算是愛(ài)書人,但也囫圇吞棗的看過(guò)許多書,尤其喜歡這一本。毫無(wú)疑問(wèn),漢芙愛(ài)書,她付錢買書,自付腰包寄食物托朋友送絲襪,但仍覺(jué)得自己占了好大便宜。她說(shuō):我打心里頭認(rèn)為這實(shí)在是一樁不劃算的圣誕禮物交換。我寄給你們的東西,你們頂多一個(gè)星期就吃光抹凈,根本休想著還能指望過(guò)年;但你們送我的禮物,卻可以和我朝夕相處,至死方休;我甚至可以將它遺愛(ài)人間而含笑九泉。甚至到最后仍然得出我虧欠他良多的結(jié)論。
這似乎和我喜歡書信的理由不謀而合,喜歡寄出那一刻的欣喜,后來(lái)收到信的開(kāi)心以及沒(méi)有等到時(shí)的失落。以及寄信人的等待和收信人的等待,這期間錯(cuò)過(guò)的時(shí)間差就像天然酵母滋生了更綿長(zhǎng)的感情。
漢芙喜歡弗蘭克,這應(yīng)該不足以形容她對(duì)他的感情,這是一場(chǎng)20xx年的精神之愛(ài),看到最后他,他們?nèi)匀粵](méi)有見(jiàn)過(guò)面,而是弗蘭克的妻子寫來(lái)信告訴他弗蘭克逝世的消息。我想弗蘭克和漢芙確實(shí)是精神相通的,不然他妻子不會(huì)在信中說(shuō),我過(guò)去一直對(duì)您心存妒忌,因?yàn)楦ヌm克生前如此愛(ài)都您的信,而你們倆似乎有許多相同之處、她最后說(shuō)了一句像我這樣一輩子孤寂以終的人想必大有人在吧。讀到心酸。
漢芙最后說(shuō)如果你正巧經(jīng)過(guò)查令十字街84號(hào),能否為我吻它?我欠她的實(shí)在是太多了。
海蓮·漢芙,一九一六年四月十五日出生,一九九七年四月九日去世。終生未嫁。
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇九
剛剛看完了《查令十字街84號(hào)》,趁熱打鐵寫下讀中和讀后的想法和感想。因?yàn)樘私庾约旱牡滦校绻嬖V自己“好晚了快睡覺(jué)吧,明天起來(lái)再寫”,那我明天一定不會(huì)再寫,即使寫也可能不會(huì)像及時(shí)寫下來(lái)一樣讓自己讀起來(lái)比較舒服。(我曾有過(guò)多次在夜晚思考后感慨橫生,但是沒(méi)有及時(shí)記錄以至于以后不記得自己當(dāng)時(shí)到底什么心情的“災(zāi)難”,所以后來(lái)有任何想法,總是會(huì)不管多晚都掏出手機(jī)記在備忘錄里)。
我們重新來(lái)說(shuō)這本書,在看這本書之前,我隱約中貌似聽(tīng)到過(guò)好幾次這本書,但真正讓我去買來(lái)看,是在看完《不二情書》之后。這部電影我不做評(píng)價(jià),但是這部電影讓我認(rèn)為,這本書講述了一位在紐約的作家因?yàn)榕既唬鸵晃挥?guó)書店店員相互通信,從而成為了筆友。多年的通信中,兩人能夠放下防備,向“陌生人”傾訴煩惱和人生的感慨,并一起尋找答案的故事。當(dāng)然,這兩人深深地愛(ài)著對(duì)方,二十幾年的相互通信卻不見(jiàn)面,簡(jiǎn)直是偉大的柏拉圖。
我是一個(gè)很喜歡看愛(ài)情小說(shuō)的人,雖然我不追求愛(ài)情,但我追求美。所以我看完電影對(duì)書的潛意識(shí)描述后,深深地被迷住了,本來(lái)寫信就是一件很有韻味的事。我記得我第一次寫信收信,就是和老楊一起給當(dāng)時(shí)遠(yuǎn)在天津衛(wèi)的higholy寫信,一封信有六七頁(yè)。她也會(huì)回信,并且在我們的信上用紅筆“朱批”上自己的吐槽。一封信總是好幾天的事情拼湊起來(lái)的。那時(shí)候拿到牛皮紙信封的感覺(jué)真的太奇妙了。
但是看書的時(shí)候,我發(fā)現(xiàn)我真的是圖樣圖森破。
實(shí)際上,這本書六成的內(nèi)容都是極其平淡的內(nèi)容。海蓮寫信給弗蘭克告訴他她想要什么書,弗蘭克寫信告訴她是否有以及書的保存情況以及價(jià)格。另外兩成是海蓮得知當(dāng)時(shí)英國(guó)物資緊張并給書店的店員們郵過(guò)去了雞蛋和罐頭,以及店員們的感謝。最后兩成是店員們和弗拉克的家人、鄰居給海蓮的通信,表示感謝和歡迎她來(lái)英國(guó)。讀了書,我才知道,這些書信里,并沒(méi)有提及愛(ài)情。才知道,海蓮一直想要去英國(guó),但是總因?yàn)楣ぷ鞫鵁o(wú)法去。我在讀這本書之前,一直以為她和弗蘭克是因?yàn)檎J(rèn)為精神上的交流與陪伴更重要于真實(shí)生活中的接觸,才選擇二十多年通信卻不見(jiàn)面的。所以,我讀完之后,不能否認(rèn)我的`失望。
但是,我不能否認(rèn)的是,這些書信本身的存在意義是充滿感情的。雖然這些書信內(nèi)容對(duì)我來(lái)說(shuō)夠不到我的沸點(diǎn),可是還是有幾個(gè)十分觸動(dòng)的地方。比如海蓮因?yàn)槁?tīng)說(shuō)英國(guó)物資短缺,從而一直堅(jiān)持給弗蘭克和書店的店員郵食品,因此與他們結(jié)成了深厚的友誼。在海蓮寫給弗蘭克的信中,曾經(jīng)提到過(guò)數(shù)次自己對(duì)新書的厭惡(弗蘭克工作的書店賣二手書)。她認(rèn)為舊書讀起來(lái)更加讓人感到由內(nèi)而外的愉悅,并且假如書上留有上一任主人的筆記,那就更好了。我不能更贊同,讀一本舊書,就好像讀的東西不僅僅是紙張上的鉛字,更是與書上一任主人跨越時(shí)空的接觸——我們可能因?yàn)橥欢卧捪萑氤了迹驗(yàn)橥欢卧捵兊门d高采烈或者黯然神傷。所以我想這就是為什么讀書能使人擺脫心靈的孤獨(dú)。
雖然這本書沒(méi)有我想象的那樣使人激動(dòng),但這些書信所代表的超越載體的意義,才是這本書真正的寶貴之處。至于這本書里是否是愛(ài)情,個(gè)人認(rèn)為不是,但是又難以用友情去定義。所以只能見(jiàn)仁見(jiàn)智了。
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇十
有一種情懷,叫書信。
書信的時(shí)代已經(jīng)漸行漸遠(yuǎn)。效率和科技讓書信有了無(wú)數(shù)的替代品。然而無(wú)論它們多么高效,多么便捷,也沒(méi)有書信的情懷。我相信,即使有一天,微信,郵件被更高效,更便捷的形式代替,人們對(duì)它們的緬懷也遠(yuǎn)不如書信。于書信而言,它的情懷充斥在整個(gè)過(guò)程:提筆細(xì)思、翹首期盼、貼郵寄送、見(jiàn)字如面、拆信讀信、紙短情長(zhǎng)……這些都是情懷。通過(guò)方寸信紙,珠璣之字能感受到你的一屏一笑、蹙眉思考。
一個(gè)是身在紐約的貧窮女作家,對(duì)英國(guó)文學(xué)著作如饑似渴;一個(gè)是身在倫敦舊書店的工作人員,對(duì)工作兢兢業(yè)業(yè)。原本簡(jiǎn)單的商業(yè)往來(lái),通過(guò)在兩個(gè)不同國(guó)度之間流轉(zhuǎn)的信件而變成了深厚的情誼。二十年斷斷續(xù)續(xù)的信件來(lái)往,讓女作家收獲了英國(guó)文學(xué)著作的同時(shí),還擁有了一群從未見(jiàn)過(guò)的故友。
可能受到電影的影響,很多人將女作家與書店中主回信人弗蘭克之間的情誼解讀成了愛(ài)情。在我看來(lái),這很俗。有種感情超越愛(ài)情,那就是高山流水遇知音。鐘子期因懂得俞伯牙的音樂(lè)心境而成為知音、諸葛亮與司馬懿博弈數(shù)年,亦敵亦友,是知己。在我看來(lái),知音與性別、身份無(wú)關(guān)。既然男女平等,那為什么同性之間叫知音,異性之間就要被解讀成庸俗的愛(ài)情?對(duì)書如癡如狂的女作家能遇到一個(gè)懂她的人,是種幸運(yùn)。可是這份知遇為什么非得被解讀成愛(ài)情?難道這世間除了愛(ài)情就沒(méi)有其他感情了?“愛(ài)情”有性,但是知音沒(méi)有!請(qǐng)不要褻瀆!
當(dāng)然,可能我閱歷不豐富,對(duì)其中的微妙感情理解得不夠到位。
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇十一
這是一本可以很快讀完但回味很久的書,起初那些信件于我沒(méi)有很大的感覺(jué),但當(dāng)我看到馬克斯與科恩書店的老板去世的那封信,蕩氣回腸。再次回過(guò)頭看所有信件,十分感動(dòng)。
我能理解后面的后序?qū)I徍透ヌm克除了定義為客人與書店老板的關(guān)系、朋友關(guān)系、精神伴侶關(guān)系之外,存在愛(ài)情關(guān)系。我一直揣摩,為什么愛(ài)情會(huì)存在呢?但二十年的信件往來(lái),我愿意無(wú)條件的幫你找到你愛(ài)的書寄給你,我愿意相信你一定會(huì)盡全力幫我找到我愛(ài)的書,我誠(chéng)心誠(chéng)意的關(guān)照你身邊的人,并且,你逐漸了解我的閱讀習(xí)慣,而讀書甚至是我的全部,相當(dāng)于,你了解了我的全部。如果這不是愛(ài)情,那很難定義這片深情源于何處。只是這份深藏心底的愛(ài)意沒(méi)有表現(xiàn)出來(lái),畢竟我們沒(méi)有相見(jiàn)。我特別喜歡書的后序中一段描述:
“我想,當(dāng)愛(ài)情以另外一種方式展現(xiàn)鋪陳時(shí),也并非被撕去,而是翻譯成了一種更好的語(yǔ)言。上帝派來(lái)的那幾個(gè)譯者,名叫機(jī)緣,名叫責(zé)任,名叫蘊(yùn)藉,名叫沉默。還有一位,名叫懷戀。”
“人生得一知己足以,斯世,當(dāng)同懷視之。”
愛(ài)情,也許沒(méi)有,又也許沒(méi)有,但一生之中能有一個(gè)這么懂你的人,夫復(fù)何求?
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇十二
“你們?nèi)羟∏陕愤^(guò)查令十字街84號(hào),代我獻(xiàn)上一吻!我虧欠它良多……”
看完這書,海蓮的這句話,讓人心里感動(dòng)。要感謝陳建銘。他把海蓮漢芙的這本書翻譯得很感性,全書讓人感覺(jué)作者充滿熱情。而且看到后記,這位翻譯者是臺(tái)灣一個(gè)書店整理舊書區(qū)的員工,因?yàn)橄矏?ài)這本書,沒(méi)聯(lián)系任何版權(quán)機(jī)構(gòu),也沒(méi)太多現(xiàn)實(shí)利益的想法,完全自發(fā)的首先翻譯了這書。很值得欽佩!
查令十字街84號(hào),比喻為愛(ài)書者圣經(jīng)的書信集,是20年里美國(guó)女作家海蓮漢芙和英國(guó)倫敦舊書店經(jīng)理弗蘭克之間的郵購(gòu)舊書籍來(lái)往的記錄。書不長(zhǎng),一天時(shí)間就可以看完。里面的海蓮活潑風(fēng)趣,性格善良。故事里的人,都沒(méi)有財(cái)富,沒(méi)有權(quán)利,生活在40年代,戰(zhàn)亂后物質(zhì)缺乏的時(shí)候。一封封關(guān)于舊書籍的討論和對(duì)作者的研究,使得海蓮和隔洋的查令十字街84號(hào)“馬克思與科恩”舊書店的經(jīng)理弗蘭克德?tīng)柦Y(jié)下了一段深厚的友誼。全書中兩人的書信從沒(méi)談?wù)撨^(guò)感情問(wèn)題,海蓮是獨(dú)身,德?tīng)栍衅拮佑信畠骸:I徳谛爬锇炎约旱挠哪槐砺叮瑢?duì)著德?tīng)枺耆珱](méi)有戒心,把直爽的性格表露。
德?tīng)柧捅容^含蓄,寫信也比較公式化,如果不是后來(lái)他的妻子在給海蓮的信中說(shuō):“我過(guò)去一直對(duì)你心存妒忌,因?yàn)楦ヌm克生前如此愛(ài)讀你的來(lái)信……”也不會(huì)讓人理解到他對(duì)海蓮的深厚情誼。
我對(duì)于海蓮在書信里寫到的書本幾乎完全沒(méi)看過(guò),可那些書在她的描寫里都變得很有趣很有意思。她對(duì)書籍的熱愛(ài)是到了超越物質(zhì),在郵購(gòu)到好的二手書后非要寄回禮物給書店,才能心安。我喜歡她那樣的性格,覺(jué)得她很可愛(ài),很豪爽。不會(huì)太在意物質(zhì),而是喜歡自由自在,享受心愛(ài)的書本帶來(lái)的歡樂(lè)。
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇十三
查令十字街84號(hào),最初知道是源于豆瓣上有人說(shuō)這是愛(ài)讀書人的圣經(jīng)、甚至是愛(ài)書之人的集結(jié)號(hào)!
加入書架好久,今日讀完:海蓮開(kāi)朗、活波、率真、大方,弗蘭克拘謹(jǐn)、認(rèn)真、克己(弗蘭克妻子的信中所述并非如此,而是和海蓮有著如此相同的幽默、善良,也是愛(ài)書之人);海蓮因愛(ài)好英國(guó)文學(xué)購(gòu)買古舊珍藏本書籍寫信給英國(guó)的科恩書店,而與書店經(jīng)理弗蘭克相識(shí),兩人因書相識(shí)、相知,但20年無(wú)緣一面。20年的通信、購(gòu)書,49年英國(guó)處于戰(zhàn)后配給經(jīng)濟(jì)、物資短缺,海蓮的大方郵寄大塊的肉和雞蛋,科恩書店的員工感激不已,相贈(zèng)相敬,充滿溫情!
后記中說(shuō)后來(lái)這本書被拍成電影,其實(shí)兩人是有情愫的。20年的通信,尋書、找書,如果說(shuō)沒(méi)有激起一絲愛(ài)的漣漪好像也說(shuō)不過(guò)去,弗蘭克的妻子給海蓮的信中也說(shuō)“我不能說(shuō)我不妒忌你,弗蘭克是收到你的書信是如此的喜悅……”
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇十四
是一本暖融融的小書,不僅查令十字街84號(hào)將成為永恒,這本書里存在的人性光輝也將永存。
正如諸多評(píng)論所言,海蓮和書店職員弗蘭克的交流早已超越了一般商業(yè)往來(lái),更像是認(rèn)識(shí)了多年老友,雖然后來(lái)他們的確成就了美好的友誼,但誰(shuí)又能預(yù)知未來(lái)呢?他們惺惺相惜,是精神上的知音,我想所有人熱愛(ài)海蓮絕不是全因?yàn)樗谖镔Y緊缺時(shí)伸出援手,這只是很小的一方面。
弗蘭克把回信視為一項(xiàng)工作認(rèn)真對(duì)待,更把傳遞古書,將其送往海蓮等有識(shí)之士的手中作為自己的終身事業(yè),他真是一位人格魅力富足的人!如果我是海蓮,我將以遇見(jiàn)弗蘭克這樣的書店職員為無(wú)限榮光!
另外,從海蓮對(duì)待書籍的態(tài)度中,我收獲了很特別卻很酷的閱讀理念。一本不好,或者是不夠好的書本被丟棄是不可惜的,但對(duì)于書本的價(jià)值評(píng)判不可以在短期內(nèi)草率決定。
還有對(duì)于好書,“尤其是愈好、內(nèi)容愈豐碩、創(chuàng)見(jiàn)之路走得愈遠(yuǎn)的書,往往遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)我們當(dāng)下的知識(shí)準(zhǔn)備、道德準(zhǔn)備和情感準(zhǔn)備,我們于是需要一段或長(zhǎng)或短的回身空間與它相處。”。
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇十五
說(shuō)自己是愛(ài)書之人未免汗顏了,書只是在我想起來(lái)的時(shí)候才會(huì)讀,而現(xiàn)在這樣光亮的屏幕面前就更無(wú)談愛(ài)書了。其實(shí)和所有的“媒介”一樣,每個(gè)人讀書都是為了去尋找自己不曾擁有卻艷羨的,可惜現(xiàn)代式速讀本就已經(jīng)冒犯了書籍。我很喜歡紙張的觸感,并和漢芙小姐一樣尤其喜歡有自己故事的老書,無(wú)奈所獲不多,而書中提到的印度紙想來(lái)我也是無(wú)緣遇見(jiàn)了。
查令十街號(hào)讀后感范文(16篇)篇十六
前段時(shí)間熱映的電影《北京遇上西雅圖之不二情書》,原本平淡的愛(ài)情故事,因?yàn)橛辛嗣绹?guó)作家海蓮·漢芙的《查令十字街84號(hào)》貫穿主線,突然讓故事變得有深度了。也因?yàn)殡娪埃懒恕恫榱钍纸?4號(hào)》,它一度被稱為“愛(ài)書人的《圣經(jīng)》”。
電影的熱映讓這本書變得暢銷,很多家店出現(xiàn)了供不應(yīng)求的狀況。書籍到手,我迫不及待翻閱。書裝幀素雅,白色的封面上配著一幅小小的插圖,圖片就是倫敦查令十字街84號(hào)——馬克斯與科恩書店的舊址。
翻開(kāi)書頁(yè),一封封或長(zhǎng)或短的書信映入眼簾,這是紐約女作家海蓮和一家倫敦舊書店的書商弗蘭克之間長(zhǎng)達(dá)20年的書信往來(lái)故事。窮困潦倒的紐約女作家海蓮酷愛(ài)英國(guó)文學(xué),但收入有限,無(wú)法大量購(gòu)買書籍。一天,她在《星期六文學(xué)評(píng)論》這本雜志上發(fā)現(xiàn)了一家英國(guó)舊書店登的廣告,專營(yíng)絕版書。于是她設(shè)法和書店的負(fù)責(zé)人弗蘭克取得了聯(lián)系,并保持了書信往來(lái)。而這一通信,就是五分之一世紀(jì)那般漫長(zhǎng)。20年來(lái),倆人鴻雁傳書,卻未曾謀面。直到得知弗蘭克去世,海蓮極度悲傷,遂決定將兩人的通信結(jié)集出版,于是就有了《查令十字街84號(hào)》,一本廣為傳誦的經(jīng)典之作。
細(xì)數(shù)一下,海蓮在這本書中公開(kāi)發(fā)表的信件竟有82封之多。這些信都因“書”而展開(kāi),買書賣書,尋覓好書,推薦好書,以至于孤陋寡聞的我,一邊讀著這些書信一邊去翻后面的注釋,了解書信中提到的作者、書籍及相關(guān)的背景資料,著實(shí)上了一堂生動(dòng)有趣的文學(xué)課。
海蓮,性情率真,單純善良。當(dāng)?shù)弥獞?zhàn)后的英國(guó)經(jīng)濟(jì)困難,雞蛋肉類限量供應(yīng)時(shí),她慷慨地給書店的工作人員寄去了一大堆美食,甚至還有女性的長(zhǎng)筒絲襪等奢侈品。而弗蘭克,一位典型的英國(guó)紳士,不茍言笑,對(duì)海蓮寄來(lái)的食物,唯一的感謝方式就是兢兢業(yè)業(yè)地幫她尋覓書籍。在這長(zhǎng)達(dá)20年的通信過(guò)程中,兩人彼此投緣,互相欣賞,早已建立了非同一般的情誼。但在這么多封書信中,卻從來(lái)沒(méi)有提及愛(ài),甚至連一丁點(diǎn)兒的愛(ài)慕都沒(méi)有。這份情誼單純得不摻雜一點(diǎn)雜質(zhì),它可以超越親情、友情、愛(ài)情而存在,也許這就是人們所說(shuō)的“第四類情感”吧。兩個(gè)人彼此了解、彼此欣賞,卻不一定要相愛(ài),而以這樣一種獨(dú)特形式存在著。
最后一封信的結(jié)尾,海蓮這樣寫道:“你們?nèi)羟『寐方?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……”這大概是海蓮最深情的表達(dá)了。仔細(xì)看,譯者這里用的是一個(gè)女字旁的她,這一定不是錯(cuò)別字,這里的“她”已經(jīng)不僅僅是弗蘭克,更是指弗蘭克工作的舊書店,書店內(nèi)所有的工作人員,甚至包括弗蘭克的家人孩子。
就如張立憲在書評(píng)中寫的:當(dāng)愛(ài)情以另外一種方式展現(xiàn)鋪陳時(shí),翻譯成了一種更好的語(yǔ)言。而海蓮和弗蘭克之間的這種語(yǔ)言,是書緣,是懷戀,更是一種愛(ài)的升華。